I celebrated my birthday in company of my quilter friends. I was desirous to get batiks and this is the rate of yield.
Many thanks!

presents
This cake made B. for me. So cute! Thanks a lot.

I celebrated my birthday in company of my quilter friends. I was desirous to get batiks and this is the rate of yield.
Many thanks!

presents
This cake made B. for me. So cute! Thanks a lot.

It has arrived. What a joy!

envelope
This is the shipment. The company always send a little gift along with the order.

shipment
And this is the fabric I ordered for the back of my recent quilt project.

fabric
Now it is up to me to continue, sandwiching, basting, quilting …
As I mentioned before, my flickr-friend Jan from UK suggested a postcard swap.
This morning a large envelope arrived! For a moment I thought of an forgotten order, but when I spotted the “Royal Mail” I knew it had to be from Janet! This mail is a firework of joy to me!
Thanks, thanks, thanks! Janet, how can I ever pay back?
This is the postcard, she made for me.

card front view

card back view
And here come all the nice fabric.

fabrics

fabrics

fabrics
Janet, how did you know? This stripes are perfect for my recent project. And there is not a single scrap doubled in my stash!
Meine beiden Männer haben es mir genau erklärt, warum ich immer wieder neuen Patchworkstoff kaufen muss.
Stoffe sind zweidimensional, wenn man diese einrollt, dann sind sie zwar noch da, aber unsichtbar. Weil ich Ordnung so liebe, rolle ich meine Stoffe ein und schwups, weg sind sie, also neue kaufen. Was zu beweisen war! Oder kann jemand das Gegenteil beweisen?
And now this text in English, I will give it a try.
It is a mathematical phenomenon. My hubby and son told me how does it come that I have to buy so much fabric.
Fabric is two-dimensional, if you roll it up, it is still there but it is invisible. As I like tidyness, I roll up my new fabric from time to time, and oops, off it is. So go to buy some new one.
Quod erat demonstrandum. Or can anyone prove the contrary?
Liebe Freundinnen,
diesmal gibts erstmals einen zweisprachigen Eintrag, damit alle verstehen, was mich so begeistert.
In meinem Briefkasten fand ich heute gleich zwei Kuverts.
Die getauschten Karten vom AMC-Tausch „Eier“ von Veri.
Fotos davon gibts morgen.
++++++++++++++++++
und
die neue Tasche, die mir Katalin aus Ungarn nach Spezialauftrag gefertigt hat.
Und sie hat das wirklich ganz ausgezeichnet gemacht, ich bin begeistert!
Dear friends,
this is my first blog entry in English. I have to tell you what makes me so glad today.
In my po box I found two envelopes.
First one contained AMC cards from a swap. I will take photos of them this evening, so you can see tomorrow in my blog.
++++++++++++++
and taaadaaa
my new bag. Katalin from Hungary made this bag according to my wishes. And she did it not only very quick, but amazing, I am totally in awe!
Was macht die Quilterin, die am Nähen gehindert wird?
Natürlich, einkaufen.
